Jak je to vlastně s Fallout: Equestria a korekcemi

Ahoj, je to nějaká doba, co jsem napsal naposled. A asi jste si všimli, že poslední updaty se týkaly vlastně jen překladu Fallout: Equestria.

Pominu teďka sliby a informace, které jsem dal správcovi stránky Fallout: Equestria Resource, že brzy budou nové stránky a podobně.

Asi nejdůležitější věc, která vás bude zajímat je, že díly, které jsou vydané zde, už prošly další vlnou korektury a též i sjednocením názvů.

Během překladů jsem si sice začal vést slovníček, abych nemusel neustále procházet staré kapitoly, nicméně mnoho názvů mi uniklo a taky jsem někdy neznal přesné podrobnosti a překládal jsem je zbytečně nebo nesmyslně.

Též jsem se rozhodl některé drobnosti a názvy přeložit trochu jinak a vytvořit z toho překladu opět nějaké čitelné dílo. Chyby tam byly, nebudu nic zapírat.

Jakmile dodělám F:E, který má v tuhle chvíli číslo jedna v pozici úprav, vrhnu se konečně na přepis a úpravu dalších věcí, které zde ještě nejsou.

Frolda

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *